Пятница, 03.05.2024
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 48 49 50 51 52 »
Показано 736-750 из 775 сообщений
40. Webmaster   (13.10.2003 10:23)
0  
Уважаемые посетители! Активнее участвуйте в голосовании на страничке http://baruchim.narod.ru/Poll.html

39. марина   (31.08.2003 01:36)
0  
красиво

38. Irina   (27.08.2003 16:21)
0  
Вы очень много делаете этим сайтом. Я никогда специально не интересовалась китайской поэзией, пока не пришлось по работе. И Вы мне очень помогли. Спасибо.

37. olek   (19.08.2003 12:04)
0  
Просто супер. Мне очень понравилось. Так держать!!!!

36. Br.Mr.   (31.07.2003 11:43)
0  
Мне очень понравился сайт своей теплотой и милой ненавязчивостью...

Огромное спасибо за оригиналы и транскрипцию ( :) я только учусь и без нее было бы сложно )
Скажите пожалуйста, а издавалось ли что нибудь в бумажном варианте?
Какое Ваше самое любимое стихотворение (или стихи), какой династии?
Переводите ли вы прозу?
Преподаете, если да то где?

:) для начала, думаю хватит

35. LaoBo   (31.07.2003 10:36)
0  
Уважаемый Борис!
Есть ли у Вас переводы стихов о чае?

34. Олег   (19.07.2003 13:38)
0  
Спасибо за публикацию оригиналов, да еще в традиционном написании. Скажите пожалуста, кто писал тексты, представленные в слайд шоу?
Ответ: Имя каллиграфа - Siu-Leung Lee.

Сведения о нём можно найти здесь:

http://www.asiawind.com/antiques/authors.htm

Другие образцы его каллиграфии можно видеть здесь:
http://www.asiawind.com/art/callig/calliwork.htm

Приводимые на моём сайте образцы были получены мной ещё в 1996 году с сайта "China The Beautiful". Тогда, никаких сведений об авторе или правах использования там не приводилось. Лишь совсем недавно, в результате переписки с проф. Ming Pei, владельцем вышеуказанного ресурса, мне удалось установить, что свитки были подарены ему автором с правом свободного использования. В ближайшее время сведения об авторе будут размещены на главной страничке раздела "Каллиграфия" моего сайта.

33. Nastya   (10.07.2003 17:43)
0  
Борис,спасибо за этот роскошный сайт! Я закончила Лингвистический Университет, обожаю стихи, правда не знаю китайского... но в переводе эти стихи звучат как музыка для моих ушей. Я приятно удивлена.

32. Papa HuHu   (09.07.2003 20:11)
0  
Отлично! Отлично! Безмерно радует то, что даны оригиналы!

Кстати, Борис, а не хотите ли присоединится к форумам www.polusharie.com - думаю будет всем (и вам и посетителям) гораздо удобнее вести беседы.

31. Дэ Пэ   (14.06.2003 16:36)
0  
Сайт просто замечательный!
Под впечатлением начал изучать китайский;) и писать стихи...
Ответ: Что ж, тогда "сверх-задача" моего сайта, похоже, начинает выполняться.

30. тень   (02.06.2003 07:23)
0  
приятно встретить в сети столь красивое и одухотворенное место… место отдыха, размышлений и созерцания… спасибо

29. Сергей   (01.06.2003 21:35)
0  
Очень хорошие стихи спасибо

28. Ирина   (27.05.2003 18:02)
0  
Очень рада посетить Ваш сайт, думаю, что он мне может быть полезен, так как я изучаю китайский язык и китайскую поэзию.

27. Iskander   (13.05.2003 17:25)
0  
Великолепные переводы, насколько конечно, позволяют возможности трансляции поэтического текста вообще. Ведь можно передать только образный ряд, но не всю игру языковых смыслов. Жаль, не знаю китайского языка и не могу сравнить с оригиналом.
Ответ: Полностью согласен с Вами насчёт весьма ограниченной (в лучшем случае) передачи всей игры языковых смыслов. Более того, зачастую игру языковых смыслов не осознаёшь, даже читая классическую поэзию на своём родном языке. Ведь для этого нужно, что называется, "быть полностью в теме", а этим сейчас могут похвастаться разве что специалисты-филологи.

26. Дмитрий   (08.05.2003 05:00)
0  
Уважаемый г-н Борис Мещеряков!
Я рад, что в сети есть такой замечательный сайт о культуре, истории и литературе Китая.
Меня очень заинтеросавали каллиграфические свитки. Не могли бы Вы сообщить - являются ли эти свитки авторовскими или же это поздние копии? И если они принадлежат кисти авторов, то можно ли узнать - натуральный размер, материалы и в каком музее они хранятся.
Заранее благодарен,
С уважением Дмитрий.
Ответ: Имя каллиграфа - Siu-Leung Lee.

Сведения о нём можно найти здесь:

http://www.asiawind.com/antiques/authors.htm

Другие образцы его каллиграфии можно видеть здесь:
http://www.asiawind.com/art/callig/calliwork.htm

Все интересующие Вас вопросы Вы можете задать ему лично по адресу эл.почты, приведенному на указанных выше страничках.


Имя *:
Email *:
WWW:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2024
    Конструктор сайтов - uCoz